|
Post by TV Eye on Apr 18, 2010 12:00:56 GMT -5
Hey Fry, love the updates, but in your Clu Clu Land page, where is should say "Games in the Clu Clu Land series" it says "Games in the Shin Onigashima series".
|
|
|
Post by Fryguy64 on Apr 18, 2010 15:22:59 GMT -5
Hey Fry, love the updates, but in your Clu Clu Land page, where is should say "Games in the Clu Clu Land series" it says "Games in the Shin Onigashima series". Ah, the perils of copy-pasting! Thanks Teev! Should be all fixed!
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Apr 22, 2010 3:23:17 GMT -5
nindb.net/kirby/kirbys-dream-land-2.htmlNoE's Kirby Super Star Ultra site gives KDL2's European release date as July 1995. I compared the other 1990s date at the site to NinDB's, and they were all the same, with the exception of Kirby's Fun Pak (NinDB: January 1997, NoE's site: December 1996). nindb.net/wario-land/wario-land.htmlPer your policy to use the current English names that are canon (most notably Peach rather than Toadstool), you'd have to replace "Brown Sugar Pirates" with Black Sugar Gang. It's not that Captain Syrup decided to rename her pirate gang, it's just one of those localisation inconsistencies. In Japan, she has always lead the Black Sugar Gang.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jun 26, 2010 8:34:21 GMT -5
www.nindb.net/game/another-code.htmlAnother Code: Two Memories isn't just the title in Japan, but also in Europe (and other PAL regions). Anyway, why not using the European English title when it is the same as the original one? Other examples would be Yoshi's Universal Gravitation and Super Mario Ball. Or is there a special reason for generally using the American titles? Also, in case of Another Code, shouldn't the Another be called "Trace" in the description if the page has to be called Trace Memory? www.nindb.net/system/snes.htmlWhile the NES and SNES are referred to by their Japanese names and the picture shows a PAL SNES, the Mega Drive is called Genesis. It's also kind of odd that there is only a PAL SNES while the preferred game titles are the American ones... just saying. www.nindb.net/game/and-kensak.htmlAccording to the official site, it is officially romanised as "And-Kensaku" (the same goes for the very boxart).
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jun 26, 2010 13:57:12 GMT -5
Another Code: Two Memories isn't just the title in Japan, but also in Europe (and other PAL regions). Anyway, why not using the European English title when it is the same as the original one? Other examples would be Yoshi's Universal Gravitation and Super Mario Ball. Or is there a special reason for generally using the American titles? Quite simply, there has to be a system. I don't like Wikipedia's system of using the first English localised name as the "official" name. It gets very confusing for things like the Art Style series where there are sometimes a couple of days between releases and the game titles in the lists are a mishmash of US and UK titles. Basically, if it's Japan only, it gets a translated Japanese title. If it's released in Europe, it gets the European title. If it's released in America it gets the American title. If it's released in all of them it gets the American title. Another Code should say Japan/Europe though. That's probably a throwback to when I listed the untranslated Japanese names separately and then mashed them altogether. Also, in case of Another Code, shouldn't the Another be called "Trace" in the description if the page has to be called Trace Memory? I don't know... should it? I played the UK version, so it was called "Another". The US version came out months after I wrote that page and nobody's corrected it until now. While the NES and SNES are referred to by their Japanese names and the picture shows a PAL SNES, the Mega Drive is called Genesis. It's also kind of odd that there is only a PAL SNES while the preferred game titles are the American ones... just saying. The PAL/Japanese SNES is so much nicer looking though, don't you think? With all the system name changes it becomes very difficult to know what the majority of my readers would refer to these things as. But the American names are generally accepted now as the world gets smaller thanks to the internet, but I refer to the Famicom and Super Famicom when specifically talking about the systems in Japan. Or at worst, I just say Famicom/NES when talking about both. According to the official site, it is officially romanised as "And-Kensaku" (the same goes for the very boxart). It's "officially romanized", but when actually romanizing Japanese words, you don't write the "u" at the end of the final character. I am missing the hyphen...
|
|
|
Post by TV Eye on Jun 26, 2010 14:24:39 GMT -5
Just looking through your Virtual Console list and Kirby Super Star doesn't have the Virtual Console release date on it. Just the SNES.
Also, will you be adding cameos to these games soon?
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jun 26, 2010 16:30:52 GMT -5
My plan as it stands: - Work back through Wii until it's all good again. - Reinstate a bunch of older cameos (probably everything before N64). - Put cameo lists on standalone games. - Get started on working through Nintendo DS.
Then I'll worry about the rest of the cameos and what the hell to do with the Smash Bros. games.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jul 8, 2010 7:02:24 GMT -5
Another Code: Two Memories isn't just the title in Japan, but also in Europe (and other PAL regions). Anyway, why not using the European English title when it is the same as the original one? Other examples would be Yoshi's Universal Gravitation and Super Mario Ball. Or is there a special reason for generally using the American titles? Quite simply, there has to be a system. I don't like Wikipedia's system of using the first English localised name as the "official" name. It gets very confusing for things like the Art Style series where there are sometimes a couple of days between releases and the game titles in the lists are a mishmash of US and UK titles. The system I'd personally like would decide casy-by-case and prefer the English titles that come close to the original title (not meaning first release). Too bad I know virtually no site for any kind of media that does it this way. Either it's always the title for one region (for sites that mainly target a certain audience, that is understandable), or always the original title regardless of region. At least Wikipedia does it the other way sometimes. I don't know... should it? I played the UK version, so it was called "Another". The US version came out months after I wrote that page and nobody's corrected it until now. That the page is called Trace Memory but the description doesn't reflect this title makes things even more confusing, though. I mean, the Another/Trace is a central element of the series and part of the game title. If Nintendo developed a Where's Wally?/Where's Waldo? game that was released earlier in Europe than in the US, would you also refer to the protagonist as Wally in the description while the game page is called Where's Waldo? The PAL/Japanese SNES is so much nicer looking though, don't you think? Well, I agree, but do American visitors think the same way? But if the SNES had a different name in Europe, you would use an US SNES, right? Anyway, at least for the games I care the most about., I usually know the US titles, but I can imagine that a lot of PAL people don't (I'd be curious how many of your site's visitors are from the US. At MobyGames, less than one-third are from the country, while the site follows the same naming rules as NinDB). Who has no clue about Another Code's US title would never look for Trace Memory in the list of DS games. It would be the same the other way around. To be honest, especially for niche games in recent years, it gets more and more confusing due to the many names (so that is globalisation?) . So why not putting the alternate (at least European) titles in smaller font under the primary title in the game lists? I think it was exactly done so for earlier versions of the site, and it helped me a lot back then when I didn't know that much about the US titles, and I think it would make things easier for other people as well. I'd greatly appreciate if you could add them again. With all the system name changes it becomes very difficult to know what the majority of my readers would refer to these things as. But the American names are generally accepted now as the world gets smaller thanks to the internet, but I refer to the Famicom and Super Famicom when specifically talking about the systems in Japan. Or at worst, I just say Famicom/NES when talking about both. The Mega Drive isn't called Genesis in Japan, though. According to the official site, it is officially romanised as "And-Kensaku" (the same goes for the very boxart). It's "officially romanized", but when actually romanizing Japanese words, you don't write the "u" at the end of the final character. I am missing the hyphen... It is exactly spelled this way on the box art, so everyone will refer to it as And-Kensaku. And the "u" at the end can actually be written in Japanese words, it is just very soft, almost silent, but it is still written. That doesn't only go for the "u" at the end, e.g. Sukapon would sound like Skapon (but is still written Sukapon, at least we don't know if there is an official anglisation of the name).
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jul 8, 2010 8:56:58 GMT -5
I'm a little frustrated by this argument. It just seems to be nitpicking the naming system I have decided NinDB should use and for no reason other than to make life difficult. The system I'd personally like would decide casy-by-case and prefer the English titles that come close to the original title (not meaning first release). Wikipedia's system is this: If a game is released in Europe before America, then the European English name will be favoured, and if it's released in America before Europe, then the American English name will be favoured. In most cases, they're the same so it doesn't matter, but it's a system that I don't like, and it makes Wikipedia quite difficult to find games on. What you say about "original title" is odd though. Are you suggesting that the name should reflect the intention of the game makers' by being the country of origin? What do you do in the event of a game that has two different names, even though it's a collaboration between two countries? Recent example, X-Scape or X-Returns? I personally like my website to have titles that people can find on Google so they check out the site. Really, your problem shouldn't be with how I choose to arrange the titles for NinDB. It would be awesome if all the names followed an easy international system - it'd make my life a lot easier - but they don't, and that's down to the game makers. That the page is called Trace Memory but the description doesn't reflect this title makes things even more confusing, though. I think you totally misunderstood my point here. I PLAY the UK versions of games, and Another Code came out here 3 months before Trace Memory came out in the US. I wrote the page using the UK names because that was all I had to go on at the time. We didn't even know if it was coming out in the US back then. Your point is why haven't I changed "Another" to "Trace" in the content text to reflect the US title. And as I tried to explain, it's because I didn't know that the machine's name had been changed for the US release. I wasn't debating the point, it's just nobody (until now) has thought to correct it, and I wanted to make sure that was actually what it was called. Well, I agree, but do American visitors think the same way? But if the SNES had a different name in Europe, you would use an US SNES, right? Why would that matter? I use an image of a US/JP SNES because it looks awesome. That is the only reason it's there. Not because it's from the UK, or shares a name, etc. Just because it looks awesome. Anyway, at least for the games I care the most about., I usually know the US titles, but I can imagine that a lot of PAL people don't (I'd be curious how many of your site's visitors are from the US. At MobyGames, less than one-third are from the country, while the site follows the same naming rules as NinDB). Quick check of my analytics data, 53% of my visitors from the last month are from the US, and the next highest is 7% from Canada. The remaining 40% are not from any particular location (the UK is fourth on the list, and I suspect a lot of those visits are my own). So why not putting the alternate (at least European) titles in smaller font under the primary title in the game lists? I think it was exactly done so for earlier versions of the site, and it helped me a lot back then when I didn't know that much about the US titles, and I think it would make things easier for other people as well. I'd greatly appreciate if you could add them again. The problem with them is that they really clutter the place up, and are quickly out of date. I have considered putting them back, but they really do make the gamelists a horrible mess. Just think how long the DS game list is already, then think how many of those games have 3 different names for different regions. Now try and find the game you want. I'm sure there's a practical way to do it, but I haven't found it. If I do, you can expect to see them on the site again. The Mega Drive isn't called Genesis in Japan, though. And that's is entirely not what I said. It is exactly spelled this way on the box art, so everyone will refer to it as And-Kensaku. And the "u" at the end can actually be written in Japanese words, it is just very soft, almost silent, but it is still written. I know it can be still written, and it's not wrong to do so, but it's not typical practice for romanizing. And I don't really want to get into a debate with you about how things are spelled in English on Japanese boxart... But Yossy Island might have something to say about it.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jul 8, 2010 9:46:56 GMT -5
I'm a little frustrated by this argument. It just seems to be nitpicking the naming system I have decided NinDB should use and for no reason other than to make life difficult. No, I didn't want so, sorry! I wrote personally for my own imagination of a naming system for a reason. The system I'd personally like would decide casy-by-case and prefer the English titles that come close to the original title (not meaning first release). What you say about "original title" is odd though. Are you suggesting that the name should reflect the intention of the game makers' by being the country of origin? What do you do in the event of a game that has two different names, even though it's a collaboration between two countries? Recent example, X-Scape or X-Returns? I personally like my website to have titles that people can find on Google so they check out the site. Of course it would be X-Scape, I'd still stick with the English titles. But of the two available English titles, I'd choose the one that comes closer to the original title. For example, I'd favour Super Mario Strikers rather than Mario Smash Football, Another Code rather than Trace Memory, Digidrive rather than Intersect, and Yoshi's Universal Gravitation rather than Yoshi Topsy-Turvy. Your point is why haven't I changed "Another" to "Trace" in the content text to reflect the US title. And as I tried to explain, it's because I didn't know that the machine's name had been changed for the US release. I wasn't debating the point, it's just nobody (until now) has thought to correct it, and I wanted to make sure that was actually what it was called. Aha, okay (but I hope UK names get at least mentioned in brackets then). The problem with them is that they really clutter the place up, and are quickly out of date. I have considered putting them back, but they really do make the gamelists a horrible mess. Just think how long the DS game list is already, then think how many of those games have 3 different names for different regions. Now try and find the game you want. I'm sure there's a practical way to do it, but I haven't found it. If I do, you can expect to see them on the site again. I think just adding the European names would be fine, as most visitors are either from the Americas or PAL countries. And that's is entirely not what I said. I thought the text referred to the machine in Japan (as the same goes for FC and SFC there). Oh my, I'm sorry for the trouble I caused.
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jul 8, 2010 10:56:03 GMT -5
I'd still stick with the English titles. But of the two available English titles, I'd choose the one that comes closer to the original title. I still don't know what this means. What are you considering the "original title"? The first one out? Because Mario Smash Football came out in Europe before the US and Japan, and so that is the original title.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jul 8, 2010 11:29:10 GMT -5
I'd still stick with the English titles. But of the two available English titles, I'd choose the one that comes closer to the original title. I still don't know what this means. What are you considering the "original title"? The first one out? Because Mario Smash Football came out in Europe before the US and Japan, and so that is the original title. No, I'm referring to its region of origin. The game was developed in Canada, where the sport is usually not called football. But name changes due to trademark issues (e.g. for the UK-co-developed Star Fox) wouldn't count. As said, I'd do everything case-by-case.
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jul 8, 2010 11:56:15 GMT -5
Therein lies the problem. Doing things case by case leads to inconsistencies that will no doubt frustrate some readers. I mean, what do you do with output from Q-Games? As you stated, X-Scape would be the name you would choose (or indeed DigiDrive), but there's no reasoning behind that, as both were developed in Japan by a company headed up by a British guy.
There is no foolproof way to do it. Any system will crumble, and so you just have to pick one and run with it.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jul 8, 2010 12:47:06 GMT -5
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jul 9, 2010 3:12:19 GMT -5
Funnily enough, I have spent the last few days going through the entire site, fixing up game titles, header titles, alt tags and meta tags. I have also picked up on most of the ones you have, and they will be replaced in the next few days.
|
|