mach7
Pikpik Carrot
Support The Videogame Industry Say No to Pirates (Captain Syrup excluded)
Posts: 103
|
Post by mach7 on Jun 27, 2008 5:05:01 GMT -5
Does anyone think that character relationships in the Marioverse differ when filtered out from Japan to the other regions? Here's one: Bowser and Peach: In japan, it is said that the reason why bowser kidnapps Peach, is in order to win her heart, while in america, it's because he wants to rule the mushroom kingdom ( this is already proven both reasons are the cause, but I've only used this for an example) More Possible ones: Daisy and Luigi: In japan do you think NoJ is promoting their relationship, compared to what NoA has portrayed? Wario and Waluigi: Does NoJ consider them brothers/ cousins, while NoA consider them as aquaintances? Mario and Wario: In NoJ, is Wario merely a doppleganger? , In NoA is Wario related to Mario? Mona and Wario: same as daisy and Luigi, in NoA the Warioware website and game manuals hints of a relationship, but what about NoJ towards this? Princess Peach and Mario: In NoA are they practically considered a couple?, while in NoJ are they just friends? Yeah thats about it, I was just wondering because I have a the japanese manuals of Warioware Mega Party Game$, and Super Princess Peach. And in the jap version of super princess peach she's portrayed as a friend more than a girlfriend( well thats just my opinion, based on the images) Just to put it simple: Are character relationships in Japan and in America different? Also is anyone here in this community japanese?, i seriously need a translator for my jap manuals... Ps: yeah you peeps may notice I've been creating threads based on the spirit of the characters lately, but hey I'm a character fan, who loves seeing character development!
|
|
|
Post by Flip on Jun 27, 2008 7:56:10 GMT -5
I think the relationships are largely the same in Japan as they are in the States. Bowser is definitely more in it for love than power in the Japanese concept of the characters, but it's not like the rest of the world doesn't see it either.
The only MAJOR differences I can call to mind?
-Yoshi is a hermaphrodite, Birdo is definitely a crossdresser (named "Catherine") -The original Toad is separate from the other Toads, though they are all still called "Kinopios." There's no real confusion over that. -Kamek is not named any differently than the other Magikoopas, who are all called "Kameks." -The Koopalings, originally, were nameless. -King, Kaptain, and Baron K. Rool are all brothers (as we all infamously know from the Brawl trophies >.>) -The current Donkey Kong is occasionally known as "Super Donkey Kong" to differentiate him from the original. He is definitely at least Cranky's descendant over there; there's no confusion. -Captain Syrup is known as "Maple." -Waluigi and Wario are origin-less and don't necessarily need origins. The least they've done is assume that Wario and Mario used to be pals. The two "evil plumbers" are not related. -Mario and Luigi are NOT plumbers. They are men with various odd-jobs.
|
|
mach7
Pikpik Carrot
Support The Videogame Industry Say No to Pirates (Captain Syrup excluded)
Posts: 103
|
Post by mach7 on Jun 27, 2008 9:56:36 GMT -5
I think the relationships are largely the same in Japan as they are in the States. Bowser is definitely more in it for love than power in the Japanese concept of the characters, but it's not like the rest of the world doesn't see it either. The only MAJOR differences I can call to mind? -Yoshi is a hermaphrodite, Birdo is definitely a crossdresser (named "Catherine") -The original Toad is separate from the other Toads, though they are all still called "Kinopios." There's no real confusion over that. -Kamek is not named any differently than the other Magikoopas, who are all called "Kameks." -The Koopalings, originally, were nameless. -King, Kaptain, and Baron K. Rool are all brothers (as we all infamously know from the Brawl trophies >.>) -The current Donkey Kong is occasionally known as "Super Donkey Kong" to differentiate him from the original. He is definitely at least Cranky's descendant over there; there's no confusion. -Captain Syrup is known as "Maple." -Waluigi and Wario are origin-less and don't necessarily need origins. The least they've done is assume that Wario and Mario used to be pals. The two "evil plumbers" are not related. -Mario and Luigi are NOT plumbers. They are men with various odd-jobs. Is the information listed above exclusive for the Japanese version or the US or both? and yeah I agree that even we notice the different Bowser Peach relationship between japan and the US, but I just wanna know if it applies to the not so popular characters,( Compared to Mario respectively) possible couples like: Daisy and Luigi, and Mutual interested pairings like Mona and Wario( one of the few pairings that blew my mind when discovered!). I just wanna focus towards the relationships because japan has a think with giving characters romantic backgrounds for no reason, same with the US, although it depends on the situation. As for the birth information of the characters, i think we could drop the topic, because it wouldn't really matter anyway unless Nintendo decides to use it for a certain plot line.. And isn't Captain Syrup's first name Maple already?
|
|
|
Post by nocturnal YL on Jun 27, 2008 11:18:20 GMT -5
I'm not Japanese, but I am a player of Japanese version stuff.
We in Hong Kong are free to choose either versions, but I think there are [1] more Japan-only games than overseas-only games; [2] have a Japanese GC and am forced to have a Japanese Wii for compatibility (I'm too lazy to swap consoles to play games on these two) and [3] think games like WarioWare are better to be played in Japanese.
>Daisy and Luigi: In japan do you think NoJ is promoting their relationship, compared to what NoA has portrayed?
I guessed Mario Kart Wii has somewhat confirmed this pairing.
>Wario and Waluigi: Does NoJ consider them brothers/ cousins?
No.
>Just to put it simple: Are character relationships in Japan and in America different?
Perhaps. When even character genders can change, what else can't?
The Mario world is a perverted one! (Sort of joking here; but to think of it, some of the games, like Paper Mario series, indeed gives such atmosphere! Anything falling into IntSys's hands can go wrong!)
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jun 27, 2008 17:04:39 GMT -5
Err... how much of all this is just you guys making stuff up or second guessing. As Wikipedia often says...
[Citation needed]
From what I can tell from my time researching Japanese Nintendo and Mario websites, the main difference is that Birdo is a crossdresser, and so is Vivian.
Let me pick on some of these:
Bowser and Peach: In japan, it is said that the reason why bowser kidnapps Peach, is in order to win her heart, while in america, it's because he wants to rule the mushroom kingdom ( this is already proven both reasons are the cause, but I've only used this for an example) The reasons are the same in the US. The winning-her-heart bit was introduced in the Paper Mario games. Before that, his reasons were always assumed to be because he wants to rule the MK.
Daisy and Luigi: In japan do you think NoJ is promoting their relationship, compared to what NoA has portrayed? What has NoA portrayed? It's rumoured they have a thing, but this was also hinted in the US SSBM trophies. No different in Japan.
Wario and Waluigi: Does NoJ consider them brothers/ cousins, while NoA consider them as aquaintances? NoJ has not given them a relationship beyond what we know.
Mario and Wario: In NoJ, is Wario merely a doppleganger? , In NoA is Wario related to Mario? The relationship between Mario and Wario is the same in both regions - Wario is the greedy antithesis to Mario's do-gooder approach. And he's jealous of Mario. No other relationship has been established.
Mona and Wario: same as daisy and Luigi, in NoA the Warioware website and game manuals hints of a relationship, but what about NoJ towards this? They don't hint at a relationship - they hint that Mona has a secret crush on Wario (weird!!) But it's the same in Japan.
Princess Peach and Mario: In NoA are they practically considered a couple?, while in NoJ are they just friends? Again, the relationship is identical in both versions. Mario runs around looking for Peach's affection, but no more is ever suggested beyond many little pecks on the blushing bulbous nose.
The original Toad is separate from the other Toads, though they are all still called "Kinopios." There's no real confusion over that. This is no different to America, where there is "Toad" (SMB2, etc.) and Toads (or Mushroom People). When the race was first referred to as "Toads" in Paper Mario, then we fell in line behind Japan.
Kamek is not named any differently than the other Magikoopas, who are all called "Kameks." True. Which means Americans are too hung up on him being a separate character, while the Japanese just consider him to be one Magikoopa.
The Koopalings, originally, were nameless. Yes, and adopted the American names in Super Mario World (but only the first names).
King, Kaptain, and Baron K. Rool are all brothers (as we all infamously know from the Brawl trophies >.>) No. First of all, the trophy text is written separately in Japanese and English. Secondly, this counts as a mistake in all versions of the game.
The current Donkey Kong is occasionally known as "Super Donkey Kong" to differentiate him from the original. He is definitely at least Cranky's descendant over there; there's no confusion. No. The games are called "Super Donkey Kong". If they use it to differentiate, then it's no different to us saying DKC-Donkey and Arcade-Donkey.
Captain Syrup is known as "Maple." Only in Wario Land Shake, which is true worldwide. She was never referred to as Maple before that anywhere.
Waluigi and Wario are origin-less and don't necessarily need origins. The least they've done is assume that Wario and Mario used to be pals. The two "evil plumbers" are not related. Again, this is not different to the English versions. Anything else is fanfiction.
Mario and Luigi are NOT plumbers. They are men with various odd-jobs. Wrong again. They are plumbers worldwide, but have occasionally done other jobs... worldwide. Donkey Kong and Wrecking Crew were international releases. Although can you say they're plumbers when they haven't actually done any plumbing since 1983?
The Super Mario series is an enduringly simple tale with a growing number of characters. But for the most part, the relationships for those characters have been established worldwide. Most Mario games get a worldwide release these days, and they are kid-friendly stories (with the exception of the cross-dressing, which is kid-friendly in Japanese culture, because it's funny, but not in America because it's considered "gay").
But why would they need to hide anything else? Why would NoA "cover up" links between characters in the Mario series? It doesn't make sense. The biggest thing is name changing, and the absolutely appalling job NoA did of it up until recent times. The "Kamek" fiasco was the least of the worries in Yoshi's Island, when established enemies were given entirely different names.
|
|
|
Post by Manspeed on Jun 27, 2008 20:23:27 GMT -5
Mace Penguins... I'll never forget that... but what other enemies got that treatment?
|
|
|
Post by Boo Destroyer on Jun 27, 2008 20:29:05 GMT -5
Can't we just leave it at the Mario universe being one giant incoherent clusterfuck of events?
|
|
|
Post by TV Eye on Jun 27, 2008 23:43:03 GMT -5
Well, about the whole Mario plumber thing, he is still a plumber and continues to be one. If he wasn't, do you still think he'd be going down pipes?
But being a plumber in the Mushroom Kingdom is apparently a very high honor. Why else would anyone ask a plumber to save the world?
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jun 28, 2008 4:06:06 GMT -5
Mace Penguins... I'll never forget that... but what other enemies got that treatment? Nearly everything in Yoshi's Island had a stupid name. Harry Hedgehog was supposed to be Porcupo. Lava Bubble is... Podoboo. Flopsy Fish is... a Cheep Cheep. Preying Mantas is... Blooper. Then someone thought it'd be a good idea to give multiple names to the same enemy doing different things. So the monkey was called Grinder, but if it's spitting seeds then it's Seedy Sally, and if it's holding bombs then it's Short Fuse. Then there's just the stupid names: Baron Von Zeppelin (the balloons that hold items) Blow Hard (the cactus that spits mini-cactii) Dizzy Dandy (the fake flowers that roll after you) Dr. Freezegood (the snowmen) Eggo-Dil (the flower that shoots its petals) Hootie the Blue Fish (the Piranha Plant fish that lives in pipes) Loch Nestor (the spiky fish that puffs up when hit with torpedoes) Mufti Guy (Shy Guy wearing flowers) Piscatory Pete (blue fish in the submarine sections) Spiked Fun Guy (little cactus that jumps around in a pot) That's Yoshi's Island for you! Great game! Shocking translation team!
|
|
|
Post by Dances in Undergarments on Jun 28, 2008 8:13:43 GMT -5
|
|
|
Post by Manspeed on Jun 28, 2008 13:04:34 GMT -5
Blow Hard (the cactus that spits mini-cactii) He could just as easiliy be a Pokey Variant.Dr. Freezegood (the snowmen) Any relation to Mr. Blizzard?Hootie the Blue Fish (the Piranha Plant fish that lives in pipes) Aren't they actually purple?Loch Nestor (the spiky fish that puffs up when hit with torpedoes) He's a small Porupuffer!Mufti Guy (Shy Guy wearing flowers) Mario Party Advance calls him "Petal Guy".Piscatory Pete (blue fish in the submarine sections) A Blurp?Spiked Fun Guy (little cactus that jumps around in a pot) Couldn't the name make it seem like he's a Shy Guy variant?
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Jun 28, 2008 14:48:18 GMT -5
Mace Penguins... I'll never forget that... but what other enemies got that treatment? Nearly everything in Yoshi's Island had a stupid name. Harry Hedgehog was supposed to be Porcupo. Lava Bubble is... Podoboo. Flopsy Fish is... a Cheep Cheep. Preying Mantas is... Blooper. Then someone thought it'd be a good idea to give multiple names to the same enemy doing different things. So the monkey was called Grinder, but if it's spitting seeds then it's Seedy Sally, and if it's holding bombs then it's Short Fuse. Then there's just the stupid names: Baron Von Zeppelin (the balloons that hold items) Blow Hard (the cactus that spits mini-cactii) Dizzy Dandy (the fake flowers that roll after you) Dr. Freezegood (the snowmen) Eggo-Dil (the flower that shoots its petals) Hootie the Blue Fish (the Piranha Plant fish that lives in pipes) Loch Nestor (the spiky fish that puffs up when hit with torpedoes) Mufti Guy (Shy Guy wearing flowers) Piscatory Pete (blue fish in the submarine sections) Spiked Fun Guy (little cactus that jumps around in a pot) That's Yoshi's Island for you! Great game! Shocking translation team! Would you like to know some German names? I remember the following: Harry Hedgehog -> Igipop (pun on "Iggy Pop" and "Igel" (hedgehog)) Dizzy Dandy -> Rumpel-Blume (Rumble Flower) Dr. Freezegood -> Bibber Joe (Jitter Joe) Eggo-Dil -> Türülü (random name) Hootie the Blue Fish -> Wach Piranha (Guard Piranha) Mufti Guy -> Style Guy Piscatory Pete -> Blurp (really?)
|
|
|
Post by TV Eye on Jun 28, 2008 15:20:19 GMT -5
Harry Hedgehog -> Igipop (pun on "Iggy Pop" and "Igel" (hedgehog)) I'm a huge fan of Iggy Pop (If you couldn't tell by my name) so that name is way beyond awesome to me. As is Iggy Koopa.
|
|
|
Post by Fryguy64 on Jun 29, 2008 7:07:44 GMT -5
OK, I've just checked out the Yoshi's Island enemy Japanese names in full. I did in fact make a mistake - Praying Mantas is not supposed to be Blooper, but is a jellyfish (not a squid).
Anyway... Let's take another look...
Lava Bubble (Bubble) = Podoboo Harry Hedgehog (Super Harimanen) = Super Porcupo Needlenose (Sanbo) = Pokey Blow Hard (Houdai Sanbo) = Turret Pokey Pokey (Heading Sanbo) = Header Pokey Cactus Jack (Matosanbo) = Super Pokey Kamek (Kamek) = Magikoopa Mace Penguin (Gabon) = Spike Wild Ptooie Piranha (Ponkii Pakkun) = Panser Piranha Hootie the Blue Fish (Propeller Pakkun) = Propeller Piranha Boo Blah (Byoon Obake) = not related to Boo Gargantua Blargg (Unbaba) = Blargg Nep-Enut (Unbaba) = Blargg Support Ghost (Unbaba Lift) = Blargg Lift Shark Chomp (Big Wanwan) = Big Chomp Flopsy Fish (Pukupuku) = Cheep Cheep Piscatory Pete (Underwater Pukupuku) = Underwater Cheep Jean De Fillet (Honepukupuku) = Fishbone
Those are the main ones that ignore ties to existing enemy names, or misuse them. But there's also Blue Boo and Boo Balloon who are the exact same enemy but given two names for no reason.
The stupid names are also illuminating...
Baron Von Zeppelin = Balloon Dizzy Dandy = Fake Flower Dr. Freezegood = Snowman Eggo-Dil = Nikopuu Flower (nothing to do with eggs) Loch Nestor = Hari Bonbon (hari is part of a hedgehog's name) Mufti Guy = Flower Heyho Spiked Fun Guy = Sanbo (the same as Needlenose)
|
|
Flint
Bubbles
Im the one and only FLINT
Posts: 482
|
Post by Flint on Jun 29, 2008 16:15:39 GMT -5
Now that we are on this, let me share a hunch I had... I suspect the Koopalings are not considered Bowser children´s in Japan . Its there some place in a game, manual or any other Japanese official source were they are called Bowser Childrens? I think they in Japan are just Koopas that are similar in appearance to Bowser and were high ranking officials in SMB3 and SMW. Think of it, They had no names originally in Japan, being Bowser children's could easily be something that NOA made (as they made many changes like that back in the day), as it was something that was mostly featured in the cartoons, Comics and other materials OUTSIDE the games. This would also explain Bowser Jr. and why Bowser is bunch a better father to him, since the other 7 guys were never his sons.
|
|