While we're on the subject, it might be interesting to go through some of the other names in the game and speculate where necessary.
ChibiboCombination of the Japanese name for Goomba (Kuribo) and the Japanese name for small or cute (Chibi).
NokobonFrom the Japanese name for Koopa Troopa (Nokonoko) and the Japanese word for Bomb (Bon).
Pakkun FlowerThis is simply the Japanese name for a Piranha Plant, and the only enemy not to be renamed. "Pakkuri" is a "gaping mouth", which I suspect was the origin.
GiraCombination of "Kira" (Killer), which is Bullet Bill's Japanese name, and perhaps "giragira", to glare.
FlyIt's a fly called "Fly". Easy enough. Based on the Fighter Fly from Mario Bros. arcade.
BunbunMore onomatopoeia: "Bunbun" is a buzzing sound, and this is a bee.
Gao"Gao" is a roaring sound.
Honen"Hone" is simply Japanese for "bone".
Yurarin / Yurarin BooAnother one I'm not clear on. "Yurari" appears to mean "swaying", which could be true.
As with other B/P issues, Yurarin Boo is actually "Yurarin Puu" in Japan
MekabonAgain it's Mekapon in Japan. "Meka" is short for "Mechanical" and "Pon" is onomatopoeia for a popping sound. Not sure about the last bit.
Torion"Torio" is simply "Trio", which makes sense as this fish travels in groups of three. I speculate the rest may be "Orion", as in "Orion's Belt" (a constellation of three stars).
GunionNo idea why this is the name here. The romanization is "Gunyon", but that doesn't offer up much help either.
Tamao"Tama" means "ball", and this is a living ball that protects Dragonzamasu.
TokotokoJapanese for walking briskly with small steps. Apt for this marching easter island head.
BatadonIn Japan, this winged Easter Island statue is called "Patadon", where "Pata-" is a prefix for winged enemies (patapata being the noise of beating wings). "Don" is onomatopoeia for something slamming down hard.
Ganchan"Gan" is onomatopoeia for a thud, and "chan" is both a common suffix for a familiar person, or Japanese for "asphalt".
KumoJapanese for spider. Interestingly, this enemy is actually called "Black Pyon" in Japan, where "Pyonpyon" means "hopping" (which is what this spider does).
SuuOne of the many meanings of "Su" is a spider's web.
Pionpi"Pyonpyon" means hopping or skipping.
Ponpon FlowerA "ponpon" is simply what the Japanese called "Pompons", which has little to do with this walking, spitting flower. However, a clue may lie in "Ponkaa", the Japanese name for the walking flower "Panser" in Super Mario Bros. 2. Do these flowers resemble a real flower?
Nyololin"Nyoronyroro" is onomatopoeia for "slithering"... apt for this snake. Not sure about "Rin/Lin".
ChickenAnother tricky one. Why would this chicken be called chicken?
RoketonWell, "Rocket" is easy enough.
King TotomesuAnother mistranslation, with the Japanese name being "King Todomesu". This is a tricky one, but my favourite explanation is "Todome" meaning "finishing blow", while "su" can be a typical honoriffic after a name.
Dragonzamasu"Dragon" is fairly obvious, but the rest isn't so clear. It may just be a name... lame answer, I know
HiyoihoiCan't find anything on this one, so I can only assume it's another onomatopoeia.
BiokintonYou guessed it... this is actually Paokinton. However, this doesn't help me work out why it's called that.
TatangaAgain, I can't find a name original for the final boss of the game. Maybe he doesn't need one.