Post by nocturnal YL on Apr 27, 2015 12:13:57 GMT -5
Surprise revival! Doing this for one last time; the rest really are just very ordinary.
Mewtwo (8 Jan 2002)
ミューツーではありません。(ねんのため)
It's not ミューツー. (Make no mistake) *
最強のポケモンとの呼び名も高い、さまざまな超能力の使い手。
知能も高いともっぱらのウワサです。
Mewtwo holds the high position as the most powerful Pokémon, and is the user of various psychic moves.
It's rumoured that Mewtwo is highly intelligent too.
操作してみると、独特の挙動を持っています。
なにしろ歩かないし、走らないし、モノを持たない。
ころがらない。
高い念動力を持っているんですなぁ。
When you play as Mewtwo, you'll notice its unique behaviour.
At any rate, it doesn't walk, run or hold things.
It doesn't roll.
Mewtwo has some really strong psychokinetic power.
基本的に総合力は高く、攻撃力があり、スキが少ないワザもバランス良く持っています。
さまざまな戦局に対応はしやすいでしょう。
(強いていうなら混戦は苦手かもしれませんけれど)
Basically, Mewtwo is powerful overall, with high attack power, few openings to be countered, and its moves are nicely balanced.
It can handle various battles with ease.
(That said, perhaps it does have a weakness in group fights)
が、体重が軽いという短所もあります。
体重がというより、常に浮いているゆえにふっとばされやすいといいますか。
But it also has a shortcoming: being weight.
Actually, rather than weight, it's more suitable to say Mewtwo gets laucnched easily because it's always floating.
きわめてゆるやかな挙動で、強烈なワザをたたきこむ。
いろいろ楽しめるキャラであります。
Mewtwo hits hard with its very slow moves.
This is a character that's fun to use in many ways.
出現条件:
対戦のべ時間が20時間を超える。
もしくは対戦ゲームの試合を700回おこなう。
Unlock criteria:
Have a combined battle time of more than 20 player-hours.
Alternatively, play 600 multiplayer matches.
「対戦のべ時間」とは、対戦を1人分換算でどのぐらいの時間プレイしたかを表すもの。
コントローラーを4つつなぎ、ストック制にしてアイテムを切り(自滅を防ぎ)、5時間放置しておけばもう出てきます。
"Combined battle time" here means the total battle time equivalent to that of 1 player.
Connect 4 controllers, play Stock without items (to avoid self-destructs), then leave it for 5 hours and Mewtwo will appear.
* Mewtwo's name is ミュウツー, which is pronounced just the same. This being the early 2000s, they seem to be transiting from using a cho'on symbol (ー) rather than the kana u (ウ) to denote elongated sound. Nintendo called themselves ニンテンドー instead of ニンテンドウ, Pikachu is ピカチュウ while Pichu is ピチュー, and so on. Mewtwo is gen 1, so the old rule was used.
Kirby (21 Aug 2001)
なんとアニメ化が決まった、カービィ登場です。
ちなみにスタートは下記の通りです。
It's Kirby, who will star in an anime.
By the way, it will start at the following time.
・CBC/TBS系 全国26局ネット
・10月6日(土) 朝7:30~
- CBC/TBS network of 26 stations across Japan
- October 6 (Sat) 7:30 AM ~
実は私、スマブラ作りながらも、カービィアニメの監修などもしておりました。
カービィアニメの話が最初にあったのは、2000年頭ぐらいですから、相当長くなりますね。
いや、私が色々話すのは、現場で実際に苦しみながらがんばっているスタッフの方々やカントクに悪いのでナニですが。
Actually, while I was making Smash, I also took work as supervisor of the Kirby anime.
Talks of making a Kirby anime started around early 2000, so that was quite a while ago.
No, I talk a lot, but that may be unfair to the staff and supervisors who work hard in the actual environment.
『星のカービィ』は、私がハル研究所に入ってすぐにディレクターをつとめることになった作品です。当時19才。
Kirby's Dream Land was made when I entered HAL Laboratory and immediately worked as director. I was 19 then.
当時のファミコンソフトなどは難しく、ゲームにはじめて触れる方がとっかかりを無くしている、ということで、「誰にもやさしくプレイできるよう」デザインしました。
目、口、手足しかないカービィのデザインは、その時に企画のプレゼンに自分が打ったドットそのものです。
At that time, Famicom games were hard, and there was no easy way for those who were new to games to play; and with that in mind, Kirby was designed with "anyone can play easily" as a goal.
With nothing buy eyes, a mouth and limbs, Kirby's design was straight from my own bitmap graphic when I presented the project.
次に作ったのはファミコンソフト『星のカービィ・夢の泉の物語』。
ここで”コピー能力”という特徴を持たせたのは、「初心者と上級者の住みわけ」を狙ったためです。
初心者はすいこみ、飛行さえ使えればなんとか進め、上級者はよりマニアックなコピー能力を多彩に使いこなして進んでいけるという。
The next Famicom game made was Kirby's Adventure.
This game came with a feature: the Copy Abilities, and that's the result of its goal, "bring together beginners and advanced players".
Beginners could use inhale and flying, while advanced players could advance the game with the more advanced Copy Abilities.
カービィというと、いかにも”こども向け”というイメージがあるものですが、その後の『星のカービィ・スーパーデラックス』も『大乱闘スマッシュブラザーズ』も含め、決して”低年齢層”を狙っているわけではなかったのです。
When talking about Kirby, it usually gives an image that it's aimed at children, but subsequent games, including Kirby Super Star and Super Smash Bros., were definitely not aimed at children at all.
初心者にはスルリと入れて、上級者はよりつっこんで楽しめる。
そこを重要視していることは今もかわりありません。
そのためにゲーム性を犠牲にしているところがあるのは意図的なものです。
カービィは、飛行なんてできないほうがスリルが増しますが、スリルを追ってゲームに初めて触れる人をないがしろにしてはいけません。
Beginners can get in with little resistance, advanced players can have fun with harder parts.
The fact that I see this as important was unchanged even now.
Because of that, there are places where gameplay is sacrificed - that is intentional.
Kirby not being able to fly may make the game more thrilling, but making thrill-seeking games that do not consider those who are new to gaming would not do.
そんなところが、私の考えと任天堂イズムがマッチしているところなのかもしれませんね。
I think, perhaps, parts like that are the parts that match Nintendoism.
ちなみに、来年はカービィが10周年をむかえます。
年を取るわけですわ。
By the way, Kirby will meet his 10th anniversary next year.
That's saying he's getting old.
おっと!話がそれすぎました!長すぎました!
早くかたづけて作業にもどります!
Whoa, I talked too much! Too long!
Gotta get back to work, quick!
Roy (13 Jan 2002)
マルスのモデル替えキャラとして参戦した、『ファイアーエムブレム-封印の剣-(GBA)』の主人公キャラクターです。
Joining as Marth's model swap caharacter, Roy is the main character of Fire Emblem: Binding Blade (GBA).
まだこの原稿が公開された時点(2002年1月)でも、このタイトルは発売されていません。
逆に言えば、そのあたりがコンセプトのひとつ。
多くのキャラが登場するスマブラ内で、唯一これから発売をむかえるソフトのキャラです。
At the time this article was published (January 2002), this game is yet to be released.
To put it in the other way, this is a point of him.
In Smash, where a lot of characters appear, this is the only character who is still waiting for his own game's release.
でも、心配ご無用。
原作を知らずとも、キャラの魅力が引き立っているので、すぐ好きになることでしょう。
But there is no need to worry.
Even if you don't know about the original game, you may notice the charm of the character and like them immediately.
ロイは、マルスにくらべて「未熟だが潜在力がある剣質」を体現し、若さを演出しようと思いました。
部分的に派手で活気があり、部分的に弱点が目立つ性質になっています。
マルスとは同じ通常ワザに見えますが、実は全般的に剣の振りは遅めになっています。
Roy's swordplay feels immature but has a high potential compared to Marth, and his performance is thought to be youthful.
He feels that he has parts that he can make good use of well, and he also has obvious shortcomings.
His standard moves look the same as Marth's, but his sword swings are all slower.
マルスとは逆に、剣の先端でアタックするより剣のつけ根に近いほうでアタックしたほうがより強い攻撃になります。
ガンガン接近しましょう。
As Marth's oppposite, his attacks near the hilt are stronger than those at the tip.
So let's take initiative and get real close to the opponents.
なお、空中での攻撃力がなかったり、落下が速めだったりで、空中戦は全般的に苦手です。
Also, his air attacks are made worse, and he drops fast, so he's bad at midair fights.
出現条件:
マルスでレギュラー戦をノーコンティニュークリア。
もしくは対戦ゲームの試合を900回以上おこなう。
Unlock criteria:
Clear single player without continues.
Alternatively, play 900 multiplayer matches.
Back stages (2 Nov 2001)
ともあれ、この画面写真を見てください。
これは、製品版で最初に出てくるステージ選択画面です。
Firstly, please look at this image.
These are the initial stages in the final product.
▲に、23ステージ!
Tw--twenty-three stages!
E3やスペースワールドで公開したステージは、
半分以下の数だったというわけですな。
前作からくらべても、2.5倍ほどです。
おそるべし、スマブラ。
The stages announced in E3 and Space World
amount to less than half of these.
Compared to the last game, there are about 2.5 times as many.
That's awesome, Smash.
選択画面では、上下2列にステージがくっついているような
構成になっています。
上の列を通称「表ステージ」、下の列を通称「裏ステージ」といいます。
(アイスクライマーのステージだけは裏がありません)
In the selection screen, stages put together in two rows
make up the layout.
The upper row is called "front (omote) stages", and the lower row is the "back (ura) stages".
(The Ice Climbers' stage only has no back version)
表ステージと裏ステージは、同一の世界観を持っています。
たとえば・・・
The front and back stages share the same world.
For example...
マリオの世界
表:ピーチ城
裏:レインボークルーズ
Mario's world
Front: Peach's Castle
Back: Rainbow Cruise
カービィの世界
表:夢の泉
裏:グリーングリーンズ
Kirby's world
Front: Fountain of Dreams
Back: Green Grens
フォックスの世界
表:惑星コーネリア
裏:惑星ベノム
Fox's world
Front: Corneria
Back: Venom
とか。
もちろん音楽も違います。
どの選曲なのか楽しみでしょう?
あー楽しみだなぁ。
So on.
Of course, the music is also different.
Which tune to play with?
Ah-- that's fun.
では、ご紹介。
Alright, the introduction.
・レインボークルーズ(マリオ)
- Rainbow Cruise (Mario)
▲天かける船。
Skycutter.
船がスクロールして移動する、大空の面です。
生き残りを重視しないと、たちまち
スクロールに置いていかれてしまうことも。
The stage of great sky with a scroll-moving ship.
If you don't care about your own survival, suddenly
you will get left behind by the auto-scrolling.
なお、船は途中で沈没します。
Also, the ship will sink halfway through.
・ジャングルガーデン(ドンキーコング)
- Jungle Garden (Donkey Kong)
▲夕陽がまぶしいぜ。
The setting sun is bright.
夕闇の中のクランキーコングの研究室。
トイレも別館で常備しているようです。
Cranky Kong's lab in the evening darkness.
The toilet is always ready in a separate house.
左右に離れた足場があり、その間の谷間の攻防が
ポイントになります。自滅に注意。
There are platforms on the sides, and the battle around the gap
is the point here. Be careful about self-destructs.
画面下部は激流となっていて、
落ちようものなら勢いよく流されたりします。
The bottom of the screen is a rapid river,
and if you drop down you'll be washed away.
・神殿(ゼルダの伝説)
- Temple (The Legend of Zelda)
▲め、めちゃくちゃ広くないですか。
ファルコンキックが見えますか?
T- that's really wide, isn't it.
Can you see the Falcon Kick?
この面は、あえて「何のゲームのどこ」と限定せず、
ゼルダの総合的な世界観として
架空の神殿を作っています。
(ゼルダはシリーズによってかなり違いますから)
一応下敷きは『リンクの冒険』ですが・・・。
For this stage, we did not limit it to a particular game,
and instead use Zelda as a whole as the base
and created this made-up temple.
(Because Zelda games are different from each other)
Even though it is labelled "Adventure of Link"...
なお、この面はスマブラとしてはとてつもなく
広いため、いろいろな遊びに使えます。
And since this is the largest of the Smash stages,
it can be played with various ways.
・ヨースター島(ヨッシー)
- Yo'ster Isle (Yoshi)
▲ななめの地形は『マリオワールド』ゆずり。
The slanted terrain is inherited from Mario World.
ヨッシーの裏面として、
『スーパーマリオワールド』を再現してみました。
『スーパーマリオアドバンス2』でも可。
As Yoshi's back stage,
this is a recreation of Super Mario World.
Alternatively, Super Mario Advance 2.
くるくるブロックの扱いがポイント。
The main thing here is the use of the spinning blocks.
・グリーングリーンズ(カービィ)
- Green Greens (Kirby)
▲あ、ウィスピーウッズ。
Ah, Whispy Woods.
グリーングリーンズとは、
初代カービィステージ1のモチーフです。
Green Greens's motif
is the first Kirby's stage 1.
前作の”プププランド”に似ていますが
ブロックと爆弾ブロックが上から降ってきて
積もっていきます。
It looks like Dream Land from the previous game,
but there are blocks and bomb blocks falling from above
and get stacked up.
・惑星ベノム(フォックス)
- Planet Venom (Fox)
▲そうきたか。
Here it comes.
惑星コーネリアが横から見たグレートフォックス。
惑星ベノムは前から見たグレートフォックスです。
On Corneria, the Great Fox is seen from the side.
On Venom, the Great Fox is seen from the front.
地形はそれなりにタイトになり、
勝負がつきにくい側面もあります。
With this change, the terrain is made tighter,
making decisive strikes harder to make at this side.
4枚の羽根を、いかにうまく使えるかが
勝負のキモです。
How to make good use of the 4 wings
is the key to victory.
で、見てのとおりまだ5つほど隠れています。
・メトロイド
・マザー
・F-ZERO
・ポケモン
・いにしえの王国
ですね。
Then, as shown here, there are still 5 hidden stages.
These are:
- Metroid
- MOTHER
- F-ZERO
- Pokémon
- Classic Kingdom
5ステージといえば、前作の半分以上。
これらはゲームを遊んでいくごとに現れていきます。
5 stages, that's more than half of the last game.
These will appear as the game progresses.
▲ココ。
Here.
すでにチラチラとお披露目しているものもありますが、
それはまぁご愛敬ってことで。
Some of them are already seen here and there.
Think of those as extra, early fanservice.
比較的オーソドックスな表ステージに対して、
裏ステージは割り切ってやりすぎな構成に
しているものが多いです。
隠れている裏ステージは、もっとやりすぎたものだったりして。
Relative to the moreorthodox front stages,
stages with more gimmicks
make up most of "back" catalog.
The hidden back stages are even more gimmicky.
真剣勝負にはすこし向かないけれど、
明るく楽しくパーっとやるほうが
スマブラには合っていますから、これでいいんです。
It may not be made for serious battles,
but lighthearted fun parties
fit Smash better, so that's fine.
そうでなくても、すぐに慣れます。
人によるフェイバリットステージは
ずいぶん違うかもしれません。
Even if that isn't the case, you can get used to them in no time.
From person to person, their favourite stages
may be vastly different.
今までご紹介してきたものを見て、
とんでもない物量を秘めたソフトだということに
気がついてもらえるでしょうか?
Seeing all the things shown to far,
are you feeling that this game has gathered
an unfathomable amount of contents?
どうりで働いても働いても仕事が減らないわけだ。
わっはっはっは!あーぁ。
No wonder no matter how much we work, work doesn't seem to have reduced.
Wah-ha-ha-ha! Ahhhh.
Extra: Battlefield from Special Stages
・戦場
- Battlefield
百人組み手でも使われている、
もっとも基本的な配置のフィールドです。
Also seen in Multi-Man Melee,
this is the field with the most basic layout.
▲こんな。
Like this.
前作スマブラのさらにプロトタイプ版だった
『格闘ゲーム竜王』でも、同じ地形配置でした。
つまり、この地形配置は基本中の基本!
In the prototype of the last Smash Bros
Dragon King: The Fighting Game, the same terrain was used.
In the end, this is the most basic of terrain layout!
やくものにジャマされたくない、
ピュアな対戦が楽しみたい。
ならばここ。ここを選ぶしかない!
No obstacle getting in the way,
and it looks fun for pure battles.
So choose here. There is no other way than choosing here!
さらにストイックにしたい場合は、
アイテムの出現も切ってしまいましょう。
To make it even more stoic,
let's cut also the appearance of items.
出現条件:なんらかのキャラで
オールスターモードをクリアする
Unlock criteria: with any character
clear All-Star mode
So there!
I liked Melee's approach to the stages, though content-wise I like the Wii U ones better. If only they'd make two (new) stages per world.
Mewtwo (8 Jan 2002)
ミューツーではありません。(ねんのため)
It's not ミューツー. (Make no mistake) *
最強のポケモンとの呼び名も高い、さまざまな超能力の使い手。
知能も高いともっぱらのウワサです。
Mewtwo holds the high position as the most powerful Pokémon, and is the user of various psychic moves.
It's rumoured that Mewtwo is highly intelligent too.
操作してみると、独特の挙動を持っています。
なにしろ歩かないし、走らないし、モノを持たない。
ころがらない。
高い念動力を持っているんですなぁ。
When you play as Mewtwo, you'll notice its unique behaviour.
At any rate, it doesn't walk, run or hold things.
It doesn't roll.
Mewtwo has some really strong psychokinetic power.
基本的に総合力は高く、攻撃力があり、スキが少ないワザもバランス良く持っています。
さまざまな戦局に対応はしやすいでしょう。
(強いていうなら混戦は苦手かもしれませんけれど)
Basically, Mewtwo is powerful overall, with high attack power, few openings to be countered, and its moves are nicely balanced.
It can handle various battles with ease.
(That said, perhaps it does have a weakness in group fights)
が、体重が軽いという短所もあります。
体重がというより、常に浮いているゆえにふっとばされやすいといいますか。
But it also has a shortcoming: being weight.
Actually, rather than weight, it's more suitable to say Mewtwo gets laucnched easily because it's always floating.
きわめてゆるやかな挙動で、強烈なワザをたたきこむ。
いろいろ楽しめるキャラであります。
Mewtwo hits hard with its very slow moves.
This is a character that's fun to use in many ways.
出現条件:
対戦のべ時間が20時間を超える。
もしくは対戦ゲームの試合を700回おこなう。
Unlock criteria:
Have a combined battle time of more than 20 player-hours.
Alternatively, play 600 multiplayer matches.
「対戦のべ時間」とは、対戦を1人分換算でどのぐらいの時間プレイしたかを表すもの。
コントローラーを4つつなぎ、ストック制にしてアイテムを切り(自滅を防ぎ)、5時間放置しておけばもう出てきます。
"Combined battle time" here means the total battle time equivalent to that of 1 player.
Connect 4 controllers, play Stock without items (to avoid self-destructs), then leave it for 5 hours and Mewtwo will appear.
* Mewtwo's name is ミュウツー, which is pronounced just the same. This being the early 2000s, they seem to be transiting from using a cho'on symbol (ー) rather than the kana u (ウ) to denote elongated sound. Nintendo called themselves ニンテンドー instead of ニンテンドウ, Pikachu is ピカチュウ while Pichu is ピチュー, and so on. Mewtwo is gen 1, so the old rule was used.
Kirby (21 Aug 2001)
なんとアニメ化が決まった、カービィ登場です。
ちなみにスタートは下記の通りです。
It's Kirby, who will star in an anime.
By the way, it will start at the following time.
・CBC/TBS系 全国26局ネット
・10月6日(土) 朝7:30~
- CBC/TBS network of 26 stations across Japan
- October 6 (Sat) 7:30 AM ~
実は私、スマブラ作りながらも、カービィアニメの監修などもしておりました。
カービィアニメの話が最初にあったのは、2000年頭ぐらいですから、相当長くなりますね。
いや、私が色々話すのは、現場で実際に苦しみながらがんばっているスタッフの方々やカントクに悪いのでナニですが。
Actually, while I was making Smash, I also took work as supervisor of the Kirby anime.
Talks of making a Kirby anime started around early 2000, so that was quite a while ago.
No, I talk a lot, but that may be unfair to the staff and supervisors who work hard in the actual environment.
『星のカービィ』は、私がハル研究所に入ってすぐにディレクターをつとめることになった作品です。当時19才。
Kirby's Dream Land was made when I entered HAL Laboratory and immediately worked as director. I was 19 then.
当時のファミコンソフトなどは難しく、ゲームにはじめて触れる方がとっかかりを無くしている、ということで、「誰にもやさしくプレイできるよう」デザインしました。
目、口、手足しかないカービィのデザインは、その時に企画のプレゼンに自分が打ったドットそのものです。
At that time, Famicom games were hard, and there was no easy way for those who were new to games to play; and with that in mind, Kirby was designed with "anyone can play easily" as a goal.
With nothing buy eyes, a mouth and limbs, Kirby's design was straight from my own bitmap graphic when I presented the project.
次に作ったのはファミコンソフト『星のカービィ・夢の泉の物語』。
ここで”コピー能力”という特徴を持たせたのは、「初心者と上級者の住みわけ」を狙ったためです。
初心者はすいこみ、飛行さえ使えればなんとか進め、上級者はよりマニアックなコピー能力を多彩に使いこなして進んでいけるという。
The next Famicom game made was Kirby's Adventure.
This game came with a feature: the Copy Abilities, and that's the result of its goal, "bring together beginners and advanced players".
Beginners could use inhale and flying, while advanced players could advance the game with the more advanced Copy Abilities.
カービィというと、いかにも”こども向け”というイメージがあるものですが、その後の『星のカービィ・スーパーデラックス』も『大乱闘スマッシュブラザーズ』も含め、決して”低年齢層”を狙っているわけではなかったのです。
When talking about Kirby, it usually gives an image that it's aimed at children, but subsequent games, including Kirby Super Star and Super Smash Bros., were definitely not aimed at children at all.
初心者にはスルリと入れて、上級者はよりつっこんで楽しめる。
そこを重要視していることは今もかわりありません。
そのためにゲーム性を犠牲にしているところがあるのは意図的なものです。
カービィは、飛行なんてできないほうがスリルが増しますが、スリルを追ってゲームに初めて触れる人をないがしろにしてはいけません。
Beginners can get in with little resistance, advanced players can have fun with harder parts.
The fact that I see this as important was unchanged even now.
Because of that, there are places where gameplay is sacrificed - that is intentional.
Kirby not being able to fly may make the game more thrilling, but making thrill-seeking games that do not consider those who are new to gaming would not do.
そんなところが、私の考えと任天堂イズムがマッチしているところなのかもしれませんね。
I think, perhaps, parts like that are the parts that match Nintendoism.
ちなみに、来年はカービィが10周年をむかえます。
年を取るわけですわ。
By the way, Kirby will meet his 10th anniversary next year.
That's saying he's getting old.
おっと!話がそれすぎました!長すぎました!
早くかたづけて作業にもどります!
Whoa, I talked too much! Too long!
Gotta get back to work, quick!
Roy (13 Jan 2002)
マルスのモデル替えキャラとして参戦した、『ファイアーエムブレム-封印の剣-(GBA)』の主人公キャラクターです。
Joining as Marth's model swap caharacter, Roy is the main character of Fire Emblem: Binding Blade (GBA).
まだこの原稿が公開された時点(2002年1月)でも、このタイトルは発売されていません。
逆に言えば、そのあたりがコンセプトのひとつ。
多くのキャラが登場するスマブラ内で、唯一これから発売をむかえるソフトのキャラです。
At the time this article was published (January 2002), this game is yet to be released.
To put it in the other way, this is a point of him.
In Smash, where a lot of characters appear, this is the only character who is still waiting for his own game's release.
でも、心配ご無用。
原作を知らずとも、キャラの魅力が引き立っているので、すぐ好きになることでしょう。
But there is no need to worry.
Even if you don't know about the original game, you may notice the charm of the character and like them immediately.
ロイは、マルスにくらべて「未熟だが潜在力がある剣質」を体現し、若さを演出しようと思いました。
部分的に派手で活気があり、部分的に弱点が目立つ性質になっています。
マルスとは同じ通常ワザに見えますが、実は全般的に剣の振りは遅めになっています。
Roy's swordplay feels immature but has a high potential compared to Marth, and his performance is thought to be youthful.
He feels that he has parts that he can make good use of well, and he also has obvious shortcomings.
His standard moves look the same as Marth's, but his sword swings are all slower.
マルスとは逆に、剣の先端でアタックするより剣のつけ根に近いほうでアタックしたほうがより強い攻撃になります。
ガンガン接近しましょう。
As Marth's oppposite, his attacks near the hilt are stronger than those at the tip.
So let's take initiative and get real close to the opponents.
なお、空中での攻撃力がなかったり、落下が速めだったりで、空中戦は全般的に苦手です。
Also, his air attacks are made worse, and he drops fast, so he's bad at midair fights.
出現条件:
マルスでレギュラー戦をノーコンティニュークリア。
もしくは対戦ゲームの試合を900回以上おこなう。
Unlock criteria:
Clear single player without continues.
Alternatively, play 900 multiplayer matches.
Back stages (2 Nov 2001)
ともあれ、この画面写真を見てください。
これは、製品版で最初に出てくるステージ選択画面です。
Firstly, please look at this image.
These are the initial stages in the final product.
▲に、23ステージ!
Tw--twenty-three stages!
E3やスペースワールドで公開したステージは、
半分以下の数だったというわけですな。
前作からくらべても、2.5倍ほどです。
おそるべし、スマブラ。
The stages announced in E3 and Space World
amount to less than half of these.
Compared to the last game, there are about 2.5 times as many.
That's awesome, Smash.
選択画面では、上下2列にステージがくっついているような
構成になっています。
上の列を通称「表ステージ」、下の列を通称「裏ステージ」といいます。
(アイスクライマーのステージだけは裏がありません)
In the selection screen, stages put together in two rows
make up the layout.
The upper row is called "front (omote) stages", and the lower row is the "back (ura) stages".
(The Ice Climbers' stage only has no back version)
表ステージと裏ステージは、同一の世界観を持っています。
たとえば・・・
The front and back stages share the same world.
For example...
マリオの世界
表:ピーチ城
裏:レインボークルーズ
Mario's world
Front: Peach's Castle
Back: Rainbow Cruise
カービィの世界
表:夢の泉
裏:グリーングリーンズ
Kirby's world
Front: Fountain of Dreams
Back: Green Grens
フォックスの世界
表:惑星コーネリア
裏:惑星ベノム
Fox's world
Front: Corneria
Back: Venom
とか。
もちろん音楽も違います。
どの選曲なのか楽しみでしょう?
あー楽しみだなぁ。
So on.
Of course, the music is also different.
Which tune to play with?
Ah-- that's fun.
では、ご紹介。
Alright, the introduction.
・レインボークルーズ(マリオ)
- Rainbow Cruise (Mario)
▲天かける船。
Skycutter.
船がスクロールして移動する、大空の面です。
生き残りを重視しないと、たちまち
スクロールに置いていかれてしまうことも。
The stage of great sky with a scroll-moving ship.
If you don't care about your own survival, suddenly
you will get left behind by the auto-scrolling.
なお、船は途中で沈没します。
Also, the ship will sink halfway through.
・ジャングルガーデン(ドンキーコング)
- Jungle Garden (Donkey Kong)
▲夕陽がまぶしいぜ。
The setting sun is bright.
夕闇の中のクランキーコングの研究室。
トイレも別館で常備しているようです。
Cranky Kong's lab in the evening darkness.
The toilet is always ready in a separate house.
左右に離れた足場があり、その間の谷間の攻防が
ポイントになります。自滅に注意。
There are platforms on the sides, and the battle around the gap
is the point here. Be careful about self-destructs.
画面下部は激流となっていて、
落ちようものなら勢いよく流されたりします。
The bottom of the screen is a rapid river,
and if you drop down you'll be washed away.
・神殿(ゼルダの伝説)
- Temple (The Legend of Zelda)
▲め、めちゃくちゃ広くないですか。
ファルコンキックが見えますか?
T- that's really wide, isn't it.
Can you see the Falcon Kick?
この面は、あえて「何のゲームのどこ」と限定せず、
ゼルダの総合的な世界観として
架空の神殿を作っています。
(ゼルダはシリーズによってかなり違いますから)
一応下敷きは『リンクの冒険』ですが・・・。
For this stage, we did not limit it to a particular game,
and instead use Zelda as a whole as the base
and created this made-up temple.
(Because Zelda games are different from each other)
Even though it is labelled "Adventure of Link"...
なお、この面はスマブラとしてはとてつもなく
広いため、いろいろな遊びに使えます。
And since this is the largest of the Smash stages,
it can be played with various ways.
・ヨースター島(ヨッシー)
- Yo'ster Isle (Yoshi)
▲ななめの地形は『マリオワールド』ゆずり。
The slanted terrain is inherited from Mario World.
ヨッシーの裏面として、
『スーパーマリオワールド』を再現してみました。
『スーパーマリオアドバンス2』でも可。
As Yoshi's back stage,
this is a recreation of Super Mario World.
Alternatively, Super Mario Advance 2.
くるくるブロックの扱いがポイント。
The main thing here is the use of the spinning blocks.
・グリーングリーンズ(カービィ)
- Green Greens (Kirby)
▲あ、ウィスピーウッズ。
Ah, Whispy Woods.
グリーングリーンズとは、
初代カービィステージ1のモチーフです。
Green Greens's motif
is the first Kirby's stage 1.
前作の”プププランド”に似ていますが
ブロックと爆弾ブロックが上から降ってきて
積もっていきます。
It looks like Dream Land from the previous game,
but there are blocks and bomb blocks falling from above
and get stacked up.
・惑星ベノム(フォックス)
- Planet Venom (Fox)
▲そうきたか。
Here it comes.
惑星コーネリアが横から見たグレートフォックス。
惑星ベノムは前から見たグレートフォックスです。
On Corneria, the Great Fox is seen from the side.
On Venom, the Great Fox is seen from the front.
地形はそれなりにタイトになり、
勝負がつきにくい側面もあります。
With this change, the terrain is made tighter,
making decisive strikes harder to make at this side.
4枚の羽根を、いかにうまく使えるかが
勝負のキモです。
How to make good use of the 4 wings
is the key to victory.
で、見てのとおりまだ5つほど隠れています。
・メトロイド
・マザー
・F-ZERO
・ポケモン
・いにしえの王国
ですね。
Then, as shown here, there are still 5 hidden stages.
These are:
- Metroid
- MOTHER
- F-ZERO
- Pokémon
- Classic Kingdom
5ステージといえば、前作の半分以上。
これらはゲームを遊んでいくごとに現れていきます。
5 stages, that's more than half of the last game.
These will appear as the game progresses.
▲ココ。
Here.
すでにチラチラとお披露目しているものもありますが、
それはまぁご愛敬ってことで。
Some of them are already seen here and there.
Think of those as extra, early fanservice.
比較的オーソドックスな表ステージに対して、
裏ステージは割り切ってやりすぎな構成に
しているものが多いです。
隠れている裏ステージは、もっとやりすぎたものだったりして。
Relative to the moreorthodox front stages,
stages with more gimmicks
make up most of "back" catalog.
The hidden back stages are even more gimmicky.
真剣勝負にはすこし向かないけれど、
明るく楽しくパーっとやるほうが
スマブラには合っていますから、これでいいんです。
It may not be made for serious battles,
but lighthearted fun parties
fit Smash better, so that's fine.
そうでなくても、すぐに慣れます。
人によるフェイバリットステージは
ずいぶん違うかもしれません。
Even if that isn't the case, you can get used to them in no time.
From person to person, their favourite stages
may be vastly different.
今までご紹介してきたものを見て、
とんでもない物量を秘めたソフトだということに
気がついてもらえるでしょうか?
Seeing all the things shown to far,
are you feeling that this game has gathered
an unfathomable amount of contents?
どうりで働いても働いても仕事が減らないわけだ。
わっはっはっは!あーぁ。
No wonder no matter how much we work, work doesn't seem to have reduced.
Wah-ha-ha-ha! Ahhhh.
Extra: Battlefield from Special Stages
・戦場
- Battlefield
百人組み手でも使われている、
もっとも基本的な配置のフィールドです。
Also seen in Multi-Man Melee,
this is the field with the most basic layout.
▲こんな。
Like this.
前作スマブラのさらにプロトタイプ版だった
『格闘ゲーム竜王』でも、同じ地形配置でした。
つまり、この地形配置は基本中の基本!
In the prototype of the last Smash Bros
Dragon King: The Fighting Game, the same terrain was used.
In the end, this is the most basic of terrain layout!
やくものにジャマされたくない、
ピュアな対戦が楽しみたい。
ならばここ。ここを選ぶしかない!
No obstacle getting in the way,
and it looks fun for pure battles.
So choose here. There is no other way than choosing here!
さらにストイックにしたい場合は、
アイテムの出現も切ってしまいましょう。
To make it even more stoic,
let's cut also the appearance of items.
出現条件:なんらかのキャラで
オールスターモードをクリアする
Unlock criteria: with any character
clear All-Star mode
So there!
I liked Melee's approach to the stages, though content-wise I like the Wii U ones better. If only they'd make two (new) stages per world.