Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Aug 17, 2009 8:44:23 GMT -5
www.nindb.net/nes.htmlEuro release for Yoshi still marked as unknown. For any other game with unknown Euro release, the years from the SSBB chronicle could be used if avaialable, don't you think? www.nindb.net/mother-2.htmlJapanese title Mother 2: Gyiyg Strikes Back is missing. www.nindb.net/yakuman-ds.htmlMaybe this game also fits in the Mario series? I think it is more Mario themed than Mario's Picross, which has just Mario and a few Mario series icons and puzzles, while this one features the common Mario cast. www.nindb.net/wario-land.htmlWario Land: Super Mario Land 3 is the proper Western title (the currently displayed title is the Japanese one). www.nindb.net/yoshis-story.htmlJapanese title is simply Yoshi Story. www.nindb.net/wario-land-3.htmlJapanese version has a subtitle: 不思議なオルゴール ... the translator puts out "(The) Mysterious Music Box" - makes sense. www.nindb.net/wario-land-4.htmlAgain, this comes with a subtitle in Japan: ヨーキのお宝 ... the translator says "(The) Treasure of Yōki" - Yōki (dunno if it is Yoki, Youki, or Yorki) appears to be the Japanese name of the Golden Diva. www.nindb.net/master-of-illusion.htmlFull Euro title is Magic Made Fun: Perform Tricks That Will Amaze Your Friends!. www.nindb.net/super-smash-bros_series.htmlAt the Japanese titles of all three games: While it is just "Bros." in the West, it seems that the word "Brothers" is written out in Japanese materials (like in Band Brothers), as seen in the logos of the following sites: www.nintendo.co.jp/n01/n64/software/nus_p_nalj/smash/flash/index.htmlwww.smashbros.com/jp/www.nindb.net/kirby-air-ride.htmlJapanese title is Kirby's Air Ride (or Kirby's Airride as it was written on the box). www.nindb.net/pokemon-mini.htmlNo Euro release for Shock Tetris and intro says that Europe only saw four games, while the game page tells about a release dated "unknown." www.nindb.net/gamecube.htmlHyphen in "Chibi Robo!" is missing.
|
|
|
Post by nocturnal YL on Aug 18, 2009 14:39:33 GMT -5
Yes, I got tons of emails about it. All from some guy called "Corey Woods", whoever that may be "Corey Woods". How nostalgic of a name =P Seriously though, aside from these forums, I only had one guy email me in the past year asking what was happening with the entire site. And that guy used to email me every week complaining that I hadn't added the latest releases... That made me a bit sad I think it's time for you to put some effort to make NinDB known to the world again!
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Aug 19, 2009 5:42:10 GMT -5
|
|
|
Post by Fryguy64 on Aug 19, 2009 6:32:03 GMT -5
Grandy, I really appreciate how thorough you are being with these errors, but you need to step back and think about what you're sending before clicking that "Post Reply" button, or you're just going to get on my nerves. For example: And I've actually seen Gamecube much more commonly written as "GameCube". Well, I've more commonly seen it written as Gamecube. So we cancel each other out. This is NOT an error. Starfox, StarFox, Star Fox, Starwing, StarWing, Star Wing... there's no consistency in Nintendo's own use of these names, so I have adopted the same naming convention that I did for Star Fox. This is NOT an error. I am not including the Japanese names where there's minor difference between the Japanese and English name (e.g. Luigi's Mansion / Luigi Mansion). This is intentional. ----------------------------- I said the same thing to YoungLink when he was sending me every little typo he came across way back in the old days. The content of the game pages is much more important to get right. I really don't consider a missing hyphen or a missing exclamation mark here and there to be a worthwhile error... at least not right now when I still have so much work left to do on the main site. At the moment, I want to ensure links are pointing where they're supposed to point (so thanks for catching a few that slipped through the net), make sure all the alternate titles up, get the cameos online, update old content, keep the site up to date, and most importantly try to enjoy working on the site again. I can't do that by pandering to the minority whose obsession over minutiae borders on autistic...
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Aug 19, 2009 6:47:33 GMT -5
Grandy, I really appreciate how thorough you are being with these errors, but you need to step back and think about what you're sending before clicking that "Post Reply" button, or you're just going to get on my nerves. Okay, sorry, understand. I hope I didn't annoy you too much. There can't be many missing alternate titles left, but just spotted these here: www.nindb.net/pokemon-channel.htmlJapanese version has the subtitle "Together With Pikachu!". www.nindb.net/my-pokemon-ranch.htmlEveryone's Pokémon Ranch in Japanese (hope the difference isn't too minor). www.nindb.net/pokemon-trozei.htmlEuro title is Pokémon Link!. And add an !.www.nindb.net/pokemon-tcg.htmlJapanese title is Pokémon Card GB.
|
|
|
Post by Fryguy64 on Aug 19, 2009 6:53:18 GMT -5
Just thought I'd nip it in the bud before it got out of control I've been slowly making the changes listed in this board, and I'll go through these links tonight and make a start on SFC/SNES cameos as well.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 19, 2009 18:11:10 GMT -5
www.nindb.net/nintendo-puzzle-collection.htmlIt is possible to connect Nintendo Puzzle Collection to the Game Boy Advance using the Gamecube-GBA Link Cable. You can download versions of each game to the Game Boy Advance, including the NES versions of Dr. Mario and Yoshi's Cookie, plus a basic versions of Panel de Pon. The games are stored on the Game Boy Advance memory until the system is shut down. Should be www.nindb.net/nintendo-puzzle-collection.htmlIt is possible to connect Nintendo Puzzle Collection to the Game Boy Advance using the Gamecube-GBA Link Cable. You can download versions of each game to the Game Boy Advance, including the NES versions of Dr. Mario and Yoshi's Cookie, plus a basic version of Panel de Pon. The games are stored on the Game Boy Advance memory until the system is shut down. "plus a basic versions" has been changed to "plus a basic version"
|
|
|
Post by Fryguy64 on Aug 20, 2009 2:42:33 GMT -5
Dude, you could have just linked the page once, written out that one sentence that was wrong, and bolded the bit that needs fixing. I'm sure I'd have worked it out Thanks though!
|
|
|
Post by nocturnal YL on Aug 20, 2009 3:40:41 GMT -5
Seriously.... all those just to tell Fry to delete a single letter?
I might have done it excessively in the past, but at this moment it's not as important. Meh.
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Aug 20, 2009 6:16:44 GMT -5
Seriously.... all those just to tell Fry to delete a single letter? I might have done it excessively in the past, but at this moment it's not as important. Meh. Be happy that I only checked the spelling of game titles and not any typos in the game descriptions.
|
|
|
Post by Old Man Rupee on Aug 21, 2009 2:19:47 GMT -5
Talking about spelling mistakes:
On the Detective Club series page: "You play as an orpaned boy"
On the Another Code R page: "she came her with her mother 13 years ago"
In the description of the Art Syle game Base 10: "You can to clear a certain number" should be "you have to"
|
|
|
Post by Dances in Undergarments on Aug 21, 2009 8:30:34 GMT -5
Don't worry fry, I'm on this: On the Another Code R page: "she came with her mother 13 years ago" Oh so fixed.
|
|
|
Post by eadninja on Aug 21, 2009 11:24:46 GMT -5
Hey Fry. Check your email!!
|
|
Grandy02
Balloon Fighter
I'm so happy today
Posts: 847
|
Post by Grandy02 on Aug 21, 2009 15:50:27 GMT -5
|
|
|
Post by eadninja on Aug 22, 2009 21:54:06 GMT -5
(1) en.wikipedia.org/wiki/User:EAD_NinjaCheck out some stuff I did on wikipedia. I basically got an up to date description of the current Nintendo breakdown. It also has a 100% accurate listing of what development teams worked on what games. Of course it is incomplete. (2) Couple of small errors I saw was one on English Training, Plato did not develop the game, but rather Nintendo Software Development & Design (the brain-age team). Plato was the original developer of the translation software which was sold for personal computers in Japan. The credits show all NIntendo as the developers of the DS game and Platfo as advisers only. I also don't think Sanseido developed the DS dictionary games. Again, often Nintendo includes copyrights because of its licensing a database or copyright not because that is the actual developer. (3) On the deveveloper listings I would include it in a list vertical format rather than a horizontal developer/developer format. There are alot of Nintendo games that have 3 developers. (4) Super Smash Bros Brawl being one of them. Technically Sora is being listed as the developer, but the only Sora employee involved in the game is Masahiro Sakurai. Maybe the female receptionist is included in the special thanks as well =P. But in the actual development credits you can spot multiple employees for 1) Game Arts 2) Nintendo EAD 3) Monolith Software 4) Hal Laboratory Not too mention the 20 recruits Nintendo hired for this project. Probably now working on the Project-Sora game. Also the several Nintendo and non-Nintendo musicians hired for the game as well.
|
|