|
Post by Johans Nidorino on Dec 27, 2010 10:54:29 GMT -5
|
|
|
Post by Koopaul on Dec 27, 2010 19:08:32 GMT -5
You're kidding me! Minccino is the new name for Chillarmy? Chillarmy was perfect! Why'd they change it?
|
|
|
Post by Johans Nidorino on Dec 27, 2010 20:36:04 GMT -5
For those wondering, Koopaul is talking about the names in the latest update to the official site, which happen to be the same Pokémon that were revealed together in the same first batch in Japan earlier this year (plus Gigalith). It also shows the names of the Professor and the big city, as well as a few moves, abilities and classifications of the Pokémon.
|
|
|
Post by 8bitretroshit on Dec 28, 2010 2:38:13 GMT -5
Blitzle on the other hand is kinda neat
And I really really hope the EU release is about 2-5 days after the US release, but I'll probably be gnashing my teeth for another 2 weeks while you people are having a good time over WiFi
|
|
|
Post by Johans Nidorino on Dec 28, 2010 2:45:00 GMT -5
Rumors go as far as saying the European release will be earlier (as in March 4th). We'll have to wait and see.
Anyway, first trailer in English
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Dec 28, 2010 10:26:38 GMT -5
I love "Klink." Much better than Gear, for sure. <3
Also, regardless of what people say, "Minccino" is "mini cappuccino." Tiny and hyper - very fitting for a chinchilla.
God, I'd forgotten about Munna, creepy-assed fetusmon
|
|
|
Post by Johans Nidorino on Dec 28, 2010 11:09:45 GMT -5
Two things I found from yesterday's update: - The ability of Pidove wasn't translated as Pigeon Breast, but as Big Pecks. However, Bulbapedia points out a possible double meaning as both "pecks" and "pecs" (pectorals).
- The default Pokémon names are no longer written in full caps. It still happens in the previous generation's names when they're in the wild, albeit not with proper names of Pokémon or humans.
|
|
|
Post by Shrikeswind on Dec 30, 2010 14:29:34 GMT -5
So I still gotta actively name him "Pikachu" to avoid "PIKACHU"? Or does it default to "Pikachu" after catching him? Or is it even revealed that far?
|
|
|
Post by 8bitretroshit on Dec 30, 2010 15:21:46 GMT -5
I think Johans means that Pokemon being sent over from previous Gens will stick with the very same name. So if you haven't nicknamed 'em they'll still have the all-caps thing going on.
But really, who doesn't give their monsters corny nicknames?
|
|
|
Post by Johans Nidorino on Dec 30, 2010 20:38:44 GMT -5
Oh, no, I didn't make myself clear I meant that, based on the screenshots, it looks like the name of a wild Pikachu would default as "Pikachu" in Black/White as opposed to what would happen in previous games. But yeah, I'd wager unnamed Pokémon sent over from previous games would remain in full caps.
|
|
|
Post by kirbychu on Dec 31, 2010 9:11:45 GMT -5
You're kidding me! Minccino is the new name for Chillarmy? Chillarmy was perfect! Why'd they change it? I hated Chillarmy. Nothing about that Pokémon makes having "army" in the name make any sense. "Chillarmy" just makes me picture a group of pot-smoking soldiers. XD So far I'm digging all the English names except for Oshawott. But maybe that'll grow on me, like Zigzagoon did.
|
|
|
Post by Koopaul on Dec 31, 2010 17:54:27 GMT -5
But Chillarmy sounds better. Basically I prefer the name of a Pokemon to be catchy and fun than "clever"
Look at Koffing. That name is just a mispelling. But boy is it catchy and certainly fun.
|
|
|
Post by The Qu on Dec 31, 2010 21:34:14 GMT -5
Minnicinno is based on the same things as its evolution- the chino cloth. I don't mind it, since they now share an etymology.
|
|
|
Post by kirbychu on Dec 31, 2010 22:57:07 GMT -5
But Chillarmy sounds better. Basically I prefer the name of a Pokemon to be catchy and fun than "clever" I disagree wholeheartedly. Minccino is extremely fun to say. Just like capuccino. I had no idea what its origins were until Qu posted it just then, I just loved the sound of it. Saying Chillarmy out loud makes me feel dirty. Just like Pachirisu. They just don't translate into nice flowing words when anyone outside Japan tries to say them. Although I bet a pirate would have fun saying Chillarmy. ChillAAARRRRRmy.
|
|
|
Post by Johans Nidorino on Jan 1, 2011 0:10:42 GMT -5
Hehe, I might have the linguistic tastes of a British.
|
|